Tramwaj, kotka, menażeria...

"Tramwaj zwany pożądaniem", "Kotka na blaszanym dachu", "Szklana menażeria" to trzy najsłynniejsze spośród dramatów Tennessee Williamsa, które przełożył na język polski Jacek Poniedziałek.

Tramwaj
Tramwajmateriały prasowe
Tramwaj zwany pożądaniem i inne dramaty
Tramwaj zwany pożądaniem i inne dramatymateriały prasowe

Przy życiu trzymają ich iluzje. Chance Wayne wierzy, że może przechytrzyć czas i marzy o wielkiej karierze aktorskiej. Tom ma dość gwiazd filmowych przeżywających przygody za zwykłych ludzi i układa scenariusz swojego życia z dala od matki i siostry.

Były pastor Lawrence Shannon w żadnej z życiowych ról nie znajduje spełnienia. Blanche Dubois, chcąc oczarować innych, nie mówi prawdy, lecz jedynie to, co - jak uważa - powinno nią być. Margaret, by swe kłamstwa przemienić w rzeczywistość, nie cofnie się przed niczym.

Dwukrotny laureat Nagrody Pulitzera tworzy szokująco aktualne studium zakłamania, rozpadu więzi międzyludzkich i upadku wartości rodzinnych. Bohaterów Tennessee Williamsa nękają niespełnione ambicje i wspomnienia o dawnej świetności. Zmagają się z uzależnieniami, tłumioną seksualnością i lękiem przed wyobcowaniem. Walczą przede wszystkim z własnymi słabościami.

Ekranizacje sztuk Williamsa, z niezapomnianymi kreacjami Marlona Brando, Elizabeth Taylor czy Paula Newmana, zdobyły łącznie 25 nominacji do Oscarów.

Współczesnego przekładu pięciu najważniejszych dramatów dokonał Jacek Poniedziałek - aktor, reżyser i autor wielu tłumaczeń, m.in. "Aniołów w Ameryce" Tony'ego Kushnera i "Kruma" Hanocha Levina. Znajdziecie je w książce wydawnictwa Znak "Tramwaj zwany pożądaniem i inne dramaty".

Jacek Poniedziałek o Tennessee Williamsie i jego twórczości
Jacek Poniedziałek czyta fragment "Szklanej menażerii" Tennessee Williamsa
Styl.pl/materiały prasowe
Masz sugestie, uwagi albo widzisz błąd?
Dołącz do nas